Вы находитесь в архивной версии сайта информагентства "Фергана.Ру"

Для доступа на актуальный сайт перейдите по любой из ссылок:

Или закройте это окно, чтобы остаться в архиве



Новости Центральной Азии

И тихонько плачет он в пустыне… Выпущен первый сборник современной туркменской литературы

И тихонько плачет он в пустыне… Выпущен первый сборник современной туркменской литературы

Шведское издательство «Гун» выпустило первый за последние двадцать лет сборник неподцензурной современной туркменской прозы и поэзии. Двенадцать авторов, из которых только двое опубликованы на русском языке, остальные – и по-русски, и по-туркменски. Сборник «У оврага… За последними домами» подготовлен к печати литобъединением «Туркмен даны атар!» («Туркменский рассвет придет!»), одним из организаторов проекта стал Фарид Тухбатуллин – руководитель Туркменской инициативы по правам человека и главный редактор «Хроники Туркменистана».

С Фаридом мы и встретились, чтобы поговорить о современной туркменской литературе.

- Идея напечатать сборник современных туркменских писателей у меня возникла давно. У нас ведь еще Ниязов завел традицию: кто президент, тот и писатель, и другим писателям, если они не пишут о президенте, уже лет двадцать путь к читателю закрыт… Я уже десять с лишним лет веду сайт «Хроника Туркменистана», и все это время мне разными путями пересылают тексты, в том числе и художественные: люди передают свои произведения, мемуары, воспоминания… О природе, любви, об истории или традициях. Они не подпадали под нашу правозащитную тематику, и я решил, что нужно выпустить сборник современной туркменской литературы. Связался для начала с туркменскими писателями, кто живет за пределами страны, поделился идеей, и они серьезно восприняли мое предложение. Писатель Ак Вельсапар (он проживает в Швеции, у него много изданных книг, переведенных на разные языки) стал главным редактором сборника, он же и приглашал других участников, причем удалось привлечь даже тех, кто проживает сегодня в стране. Мы, конечно, говорили, что можно печататься под псевдонимами. Но те, кто живет в Туркмении, решили выйти под настоящими именами.

- Не опасно это?

- Наоборот, я надеюсь, что для них это станет защитой и своего рода индульгенцией. Но в любом случае, они взрослые люди, сами приняли решение, я никого не принуждал.

Когда мы на сайте написали, что начинаем такой проект, - то несколько государственных сайтов разразились критикой. Можно подумать, что если о чем-то написали на «Хронике», то это нечто заведомо оппозиционное и антиправительственное. Но они напрасно беспокоились, мне кажется, «У оврага…» - абсолютно нейтральный сборник. Может, только один рассказ в нем есть немного оппозиционный – но он написан во времена правления предыдущего президента.

Я бы очень хотел, чтобы власти Туркменистана поняли, что ничего страшного не происходит, когда выходят такие книги, и тоже начали издавать современную туркменскую литературу. Недавно в Ашхабаде проходила книжная ярмарка, и 90% изданных книг – это произведения президента. Разве у нас нет других писателей? Чем опасна любовная лирика? Ничем.

Обложка книги «У оврага… За последними домами»
- Всего двенадцать авторов, некоторых уже нет в живых. Почему так мало?

- Не все писатели, которых мы приглашали, в результате согласились. Кто-то из соображений безопасности, кого-то критически отнесся к подбору авторов. А некоторые наверняка просто не знали, что такой сборник готовится. Теперь информация разойдется, и во втором сборнике – надеюсь, что мы это дело продолжим, - они примут участие.

К тому же мы были ограничены финансово. Сборник выпущен на частные средства, и пока мы напечатали только 100 экземпляров. Надеемся, что книга будет продаваться в электронном виде, например, через Amazon, и на флешках или через интернет попадет в Туркмению.

- Что происходит с литературным процессом в Туркменистане?

- Сейчас в стране интеллектуальный и культурный вакуум: писатели, художники, скульпторы ограничены в своем творчестве, что-то делать позволено только в определенных рамках.

- Чтобы издаться, писатель должен получить госзаказ?

- Да. У нас два издательства, и оба государственные.

- О чем должна быть книга, на которую есть госзаказ? О президенте? О его родителях? О лошадях?

- Не-е-ет, тема лошадей занята президентом. Он и о лекарственных растениях пишет, и про здравоохранение… Можно сборник стихов предложить в издательстве, хотя у нас уже есть одна придворная поэтесса. А госзаказ сформулирован примерно так: «воспевание эпохи Могущества и Счастья».

- Ну хорошо, а если без заказа? Вот сочинил что-то и принес в издательство? Не возьмут?

- Нет. Как правило, нет. Тогда люди пытаются нести свои произведения в газету, доказывая, что это хорошее произведение, абсолютно аполитичное. В очень редких случаях печатают фрагменты про родную природу или про любовь.

Многие пишут в стол. Писатели, может быть, дают друг другу почитать свои тексты, но самиздата, который был в Советском Союзе, в Туркмении нет. И тамиздата тоже. Все под контролем. Есть известный пример, как в 2004 году писатель Рахим Эсенов был арестован за то, что ввез в Туркмению несколько экземпляров своей же собственной книги, изданной в Москве. Его обвинили в контрабанде и посадили, и это был сигнал остальным: если и вы будете своевольничать, вас ждет то же самое.

Про туркменских писателей сегодня ничего не известно. И эта книга должна показать, что литература в Туркмении не умерла. Что остались люди пишущие, талантливые, и они нуждаются в помощи и поддержке.

Аннасолтан Кекилова

Аннасолтан Кекилова. Рисунок из книги
В книге не только художественные тексты. Например, опубликованы документы, рассказывающие о страшной судьбе поэта Аннасолтан Кекиловой. Она писала стихи – о любви, женской доле, родном крае, ничего крамольного, - но в 1971 году, когда ей было 29 лет, написала письмо-обращение к XXIV съезду КПСС, потребовав уважения к женщинам Туркменистана. Письмо переслали из Москвы в Ашхабад с требованием «разобраться», Кекилову уволили с работы, прекратили печатать, начали угрожать. Аннасолтан была знакома с московскими правозащитниками, в том числе с Сахаровым и Боннер, и поехала в Москву за помощью, попыталась даже обратиться за политическим убежищем в посольство Великобритании.

Англичане не ответили. Аннасолтан вернулась в Ашхабад, и сразу по возвращении была арестована. Ее поместили в Республиканскую клиническую психиатрическую больницу, где после 12 лет принудительного изуверского лечения Аннасолтан умерла, ей был 41 год. Выглядела она, как говорили очевидцы, 70-летней старухой.

Из больницы, где ее навещали мать и сестра, Аннасолтан попыталась передать стихи. Рукописи сестра отправила в Москву, но письма не дошли, стихи исчезли. Много текстов сгорело во время пожара в доме Аннасолтан.

После помещения поэта в психушку в мире поднялась волна возмущения, писатели, правозащитники требовали отпустить Кекилову. Туркменская ССР была вынуждена отвечать. В книге, кроме нескольких сохранившихся стихов Аннасолтан, - два документа-ответа: письмо председателя правления союза писателей Турменистана Т.Курбанова и заявление врачей-психиатров, направленное в Нидерландский союз писателей.

«Вы… находитесь в глубоком заблуждении и дезинформированы о действительном положении с Кекиловой, которая ранее делала первые шаги в литературе и могла бы стать профессиональным литератором, но болезнь помешала ее дальнейшей литературной работе. Как известно, человечество еще не освободилось от болезней, в том числе и от психических. … Нас удивляет также Ваше повышенное внимание и интерес к личности Кекиловой Аннасолтан. Может быть, в Вашей стране отсутствуют психически больные люди? А если таковые есть, то неужели их не лечат в специальных психиатрических лечебницах? … Не надо беспокоиться о ней, ее навещают родственники и знакомые, она находится под опекой самых гуманных людей в мире – врачей», - говорится в письме Т.Курбанова.

А самые гуманные люди подтверждают: «Кекилова Аннасолтан душевнобольная. Наличие душевной болезни у Кекиловой ни у кого из нас и наших коллег не вызывает сомнения и подозрения. В том, что Кекилова содержится в психиатрической больнице якобы за какие-то идеи, является нелепым вымыслом, извращением действительности и оскорблением для нас, врачей».

Мучениям подвергалась в этих стенах,

Поруганию подвергалась я в этих стенах.

Я много горя испытала в этих стенах.

Грязной стала, отмыть бы все, но никак.

(Перевод Д.Гарагезовой.)

Одним из организаторов страшной травли Аннасолтан Кекиловой была Мая Моллаева – тогда секретарь ЦК Компартии Туркменистана. Она верно служила сначала коммунистическим лидерам Туркменской ССР, потом была на ведущих ролях при Ниязове, а сейчас, как написал Ак Вельсапар, возглавляет комиссию по делам литературы и искусства при президенте Туркменистана. Символично, что Моллаева некоторое время отвечала не только за культуру, но и за историческую память государства: возглавляла Главное архивное управление при кабинете министров, а в 2012 году была назначена председателем вновь созданного Архива президента Туркменистана.

* * *

Кроме Аннасолтан Кекиловой, в сборнике представлены писатели Аширберды Курт, Пайзы Оразов, Акмурат Широв, Бапба Гоклен, Ак Вельсапар, Худайберды Халлы, Ренат Исмаилов, Фарид Тухбатуллин, Акмурад Эсен, Гафур Ходжа, Айюб Геркези.

Мария Яновская

Международное информационное агентство «Фергана»